Benned felmerült már a kérdés, mi történik a kéziratoddal, amikor beküldöd egy kiadóhoz? Vegyük azt az esetet, amikor beleillik a kiadói profilba. Abban az esetben először a lektor elé fog kerülni. Ő dönti el, hogy kiadásra alkalmas-e.
A kiadásra alkalmas természetesen nem azt jelenti, hogy azonnal mehet a nyomdába, hanem azt, hogy szerkeszthető-e.
Mit ellenőriz a lektor?
A lektor az egész történetet veszi figyelembe, nem tér ki mondatszintű elemzésre. Azt figyeli, a kézirat készen áll-e a szerkesztésre, nem tartalmaz-e kardinális hibát, valamint megítéli a stilisztikai állapotát. Adhat tanácsot esetleges átdolgozásra is. Tehát a lektor feladata a kézirat szakmai elbírálása, véleményezése.
A nyelvi szint
Az első, amit a lektor figyel, és azonnal kitűnik neki a szövegből, az a nyelvi szent. Egy gyenge nyelvi szintű kézirat azonnal kiesik az előszűrőn. Ezt csak tetézi, ha hemzseg a hibáktól is. Ezért nagyon fontos, mielőtt beküldöd a kéziratodat egy kiadónak, olvasd át többször, kérj segítséget bétáktól. A legjobb tudásod szerint javítsd ki a nyelvtani hibákat, az elütéseket, nézz utána a vesszőhasználatnak. (A vesszőhasználatról szóló cikkemet itt tudod elolvasni.) Persze, ettől még nem lesz a kéziratod tökéletes, de sokkal igényesebbnek fog tűnni.
Hogyan fejlesztheted a nyelvi szintedet? Olvass mesekönyveket, történelmi- vagy szépirodalmi műveket. Továbbá a versolvasás segíti az ütemérzéket, általuk élőbb képeket, motívumokat, szimbólumokat tudsz használni.
A nyitás
A második pont, amire a lektor figyel, az a nyitás, amely az alábbi részekből áll:
– figyelemfelkeltő első mondat(ok)
– a kézirat zsánere és a korcsoport, amelynek szól
– írói ígéret
– horgok megléte
A nyitásnak egyedinek, figyelemfelkeltőnek kell lennie, horgokkal, egyértelmű írói ígérettel kell rendelkeznie. Az írónak tudnia kell, milyen zsánerű a műve, továbbá nem tartalmazhat zsánertörés. Tisztában kell vele lennie, mely korcsoportnak ír, különben a történet könnyen elcsúszhat. Ha túl sok az írástechnikai hiba, a kézirat sajnos elutasításra kerül.
A regény tartalmi vizsgálata
Ha a lektor túljut az előzőeken, akkor jön a kézirat teljes egészében történő vizsgálata, amely az alábbi lépésekből áll:
– megvalósul-e az írói ígéret
– a téma illeszkedik-e a zsánerbe és a korcsoportba, amit megszólít
– élők-e a szereplők, erős-e a motivációjuk
– van-e környezetleírás, és el lehet-e képzelni
– jó-e az atmoszférateremtés
– jól van-e ábrázolva a kor, vagy a világépítés logikus-e
– ne legyen túl- vagy alulírt a történet
– nő-e a tét a történet során
– a történeti- és az érzelmi ív nem csúszik-e el
– tartalmaz-e kardinális hibát
Természetesen ennél sokkal több mindent néz a lektor, de az már nagyon szakmai, nem merülnék bele. Neked mint írónak elég ezeket figyelembe venned ahhoz, hogy a kéziratod pozitív elbírálásban részesüljön.
Ha biztosra szeretnél menni, nyugodtan keress fel egy képzett szerkesztőt, és kérj tőle tanácsot. Nagyon sok szerkesztő lektorál is, noha ahhoz más kompetenciák kellenek. Mindig nézz utána, milyen iskolákat végzett el és milyen műveken dolgozott eddig, a legtöbbnek van honlapja, ahol minden információ megtalálható.